En México es muy común que la gente diga que ya va a la ‘chamba’ cuando se refiere al trabajo. ¿Sabes qué significa?
Lo curioso es que, según la RAE, también es usada en otros países como Honduras, Costa Rica y Guatemala para referirse al mismo significado.
Y aunque la palabra ‘chamba’ se use en otros lugares de Latinoamérica, su origen proviene de México.
Te contamos.
¿Por qué se dice ‘chamba’ en México para referirse al trabajo?
Según el Diccionario Breve de Mexicanismos de Guido Gómez de Silva, chamba se refiere a trabajo, chambear a la acción de trabajar y chambeador al trabajador.
Su origen se remonta cerca de 1940 cuando un acuerdo con Estados Unidos llamado ‘Programa Bracero’ estableció que algunos mexicanos se fueran a trabajar a ese país en el sector agrícola, debido a la escasez de hombres.
Estos trabajadores debían ir a la Chambers of Commerce (Cámara de Comercio) para renovar sus contratos y como no hablaban mucho inglés, cuando querían referirse a la ‘Chamber’ decían en su lugar ‘Chamba’, lo que con el tiempo comenzó a distorcionar la palabra original en inglés para referirse a trabajar.
Lo curioso es que esta palabra no quedó en una simple distorción, se hizo oficial y apareció en la Real Academia Española (RAE).
Incluso se puede ver la conjugación del verbo ‘chambear’.
Curioso, ¿no?
De ahora en adelante cuando escuches las frases: ‘Voy a ir a chambear’, ‘Soy bien chambeador’ o ‘Me gusta mucho mi chamba’, sabrás de dónde viene.
¿Conoces más frases para referirse al trabajo?
FUENTE: Excelsior